查看原文
其他

Austin Guo: “从梦想到现实”—— 威敏口译硕士小哥哥的成长之路

爱你的 南京策马翻译 2022-10-02
2021年的学校申请季近在眼前,同学们是否已经有了心仪的学校?是否已经对自己的未来有了清楚的规划呢?
你是不是还在苦恼,自己到底适合哪一所高校,自己是否又做好了成为一名口译硕士的准备呢?无论是继续深造,还是选择就业,我们都应该做到清楚地知道自己究竟想要什么。

所以在今天的访谈栏目里,小马邀请到一位准威斯敏斯特大学口译专业硕士、雅思7分的优秀策马学员Austin小哥哥在这里,Austin将与大家分享自己在策马学习的有趣经历,以及一些口译的心得体会。希望对站在十字路口处于迷茫状态的你,能起到一点帮助!
本期采访内容十分有趣,大家不要错过哦~

Austin Guo

➢策马翻译(南京)2020海外及港澳翻译硕士“新干线”项目学员

➢2020级威斯敏斯特大学口译专业硕士

➢获2019中华口译大赛江苏省决赛三等奖






就读于南京传媒学英法主持专业的Austin,认识口译源于一次讲座,进入策马学习,则是因为信任。在策马的大家庭里, Austin慢慢地了解了口译,喜欢上口译。

2019年6月,策马英伦实战口译之旅,让Austin开始憧憬成为一名优秀的口译员。
2019策马英伦实战口译春季营
除了感受英国伦敦的人文风情,Austin还实地观摩了2019中欧企业家峰会提供同声传译和交替传译,并为参会的企业家提供陪同翻译,近距离接触了口译员的工作,打开了一扇新世界的大门。
图:在第十届中欧企业家峰会上进行同传观摩实战
图:在第十届中欧企业家峰会欢迎晚宴上为企业家做陪同翻译

Austin策马英伦实战口译之旅详情戳链接将改变我一生的一次旅程——端午策马英伦实战口译春季营


此后,Austin对口译投入了更多的精力,并参加了2019中华口译大赛与各路强手过招,最终获得了江苏省决赛三等奖。

图片:Austin(右二)在2019中华口译大赛江苏省复赛比赛现场

2019中华口译大赛江苏省复赛详情戳链接2019中华口译大赛江苏省复赛圆满结束!15名晋级选手产生!


视频:Austin(右二)在策马嘉年华活动中就大赛经历接受现场采访
Austin的口译之路远没有结束,不久前,他已通过策马海外及港澳翻译硕士“新干线”项目,获取了威斯敏斯特大学的offer,成为2020级威斯敏斯特大学口译专业硕士的一名新生。
下面,我们就一起进入Austin的采访时间~

初遇策马:成为一名口译学员





南京小马

想了解一下Austin小哥哥当初是通过什么途径了解到策马的呢?又是怎么下定决心来这里学习的呢?

Austin

最初了解到策马是在我大一的时候,策马去我们学校进行了一次讲座,同时我也有朋友在策马参加课程,于是我就去策马实地了解了课程,发现策马提供的课程很实用并且性价比较高,因此我最终选择了策马。



学在策马:翻译水平得到提高





南京小马

经过学习后,您觉得策马的口译课程怎么样呢?您可以简单谈一谈在策马上课的感受吗?

Austin

第一次在策马上课的时候我就感觉策马的课程设计和安排很系统,并且老师的教学态度也十分认真,课堂上学生也都很投入。我的基础并不是很好,但是老师特别耐心,整体学下来我确实有了很大的进步。


南京小马

我们都知道策马课堂内容十分精彩,有许多老师的课程都让学员们受益匪浅。那在课程进行的时候有哪一位老师给您留下了深刻的印象吗?

Austin

Rebecca老师。她是我的学管老师,我上她的课最多,并且她帮我解决了很多学习中遇到的问题,我感觉跟她特别合得来。

小马说

策马为“新干线”学员都分配了学管老师,以更好的跟进和督促学员进行翻译学习,提升专业能力。
更多“新干线”项目详情,戳下方👇链接:全球遴选100位潜力青年,圆你境外翻译硕士名校梦!

南京小马

那您在学习翻译课程的过程中,遇到过的最大的困难是什么呢?

Austin

我最大的困难我认为是词汇量和语文,有时候生词会阻碍我的翻译流畅度,然后语文功底差就影响了我译文的接受程度。


图:Austin


因为喜欢:将梦想落实到现实





南京小马

那请问Austin小哥哥您当初为什么会对翻译产生兴趣呢?

Austin

因为我本身蛮喜欢英语的,然后从小确实有个做翻译的梦想,以前出去旅游遇到外国友人也帮助做过简单的翻译,我很喜欢这种帮助他人互相理解的感觉。

图:Austin

放眼未来:每一步都要走得踏实





南京小马

采访就快要进行到尾声,请问Austin小哥哥对未来有什么规划呢?有打算成为一名专业译员或是从事相关工作吗?

Austin

对于未来的规划是这样的,我计划读完研究生争取进修博士,然后回国工作,就从事翻译相关工作。


因为喜欢,所以热爱,因为热爱,所以坚持。非常感谢Austin今天来到CEMA Talk访谈栏目给我们分享他的个人经历。也希望每一个学员都能把梦想变成现实,坚持自己所热爱的。本期CEMA Talk就到这里啦,我们下期不见不散!
本期采访:周鸣萱(实习生)审核|排版:南京小马




【面授课程】

戳图了解策马翻译(南京)9月面授课程👇


【线上直播课程】

戳下方对应的课程名称,即可查看课程详情

👇👇👇

类别课程名称开课时间

笔译


周中晚间班(周四、周五)

7.9-11.12

周末白天班(周六、周日)

周中晚间班(周四、周五)

周末白天班(周六、周日)

8.16-9.19

8.27-12.31

8.29-10.11

口译


周末双日班(周六、周日)

周末单日班(周六)

暑期集训班

周中白天班(周一至周五)

8.23-10.24

8.23-12.6

8.8-8.29

8.10-11.13

双AIIC在线周日同传班9.13-11.29
医学口译实战班(在线)8.23-11.8

翻译硕士


MTI全能高分班(暑期·8月)8.7-8.24

2021MTI直通班

2020.6-2021.4

2021海外及港澳翻译硕士2020.6-2021.7

公众演讲

平时晚间

周日全天

8.19-9.16

8.30-9.20

实战
国际组织文件翻译班随到随学
入行

2020级UNCIC‍

2020.9-2022


【咨询报名】


扫描/点击图片,长按识别下方任意二维码

即可咨询、报名


JojoJohnny



策马翻译(南京)

Tel:025-86289499(24h)

有品位的英语学习者

都聚集在这里


ID:cemananjing


谢谢你的在看和支持:)

扫码关注我们



戳原文,了解策马

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存